niedziela, 29 sierpnia 2010

Beautiful Story

Kulisy sesji Beautiful Story

Bohaterowie sesji Beautiful Story w naturalnym środowisku. 
Wybieg, światła i pewne momentum. Dłuuuuugie przygotowania.
Wyjątkowo można podejrzeć jak to wygląda!
To nie znajdzie się na billboardach ani w prasie.
Po to jest ten blog.

By pokazać kulisy pięknej historii...  

Behind the scenes of Beautiful Story photo shoot

The main characters of the Beautiful Story photo shoot in their natural environment. The catwalk, the lights and the momentum. Loooong preparations.
You have a rare opportunity to see this!
And you won’t see this on billboards or in the papers.
This is what this blog is for.


To take you behind the scenes of a beautiful story...

Zbudowani atmosferą:) budują wybieg - prawdziwy pokazowy catwalk.
Lifted by the atmosphere:) their building the real catwalk.
Kostiumy jak w teatrze...trwają przygotowania.
Costumes just like in the theatre... during preparations.










Jeszcze tylko parę torebek, trochę dodatków
i zaczynamy.
Now a few more handbags, some accessories and off we go.


Nie tak prędko, jeszcze lakier i suszenie, ale Karmen cierpliwie to znosi.
Not so fast, there’s still the nail polish and the blow-drying, but Karmen takes it with patience.


Ciekawe do kogo pisze? Pewnie do Mamy! Albo umawia się na rolki, jeździ jak szalona! Czy ten kapelusz pomaga w pracy? cicho sza pełne skupienie...
We wonder who she’s texting? We bet it’s her Mom! Or she’s going rollerskating, she skates like mad! Does this hat help at work? Shhhhh, total concentration..


Są i okulary a'la Mucha.
And the „fly” glasses.


Ujęcia czas zacząć, make-up trochę popłynął - taki był zamysł?
Time for the shoot, make-up has dissolved just a bit - was it intentional?


A jednak poprawiamy - słusznie.
It’s being corrected - good for them.


Karmen jest już gotowa.
Karmen is ready.


Po pierwszych ujęciach, narada i oglądanie - mogą tak bez końca...
After the first shots, discussing and watching the photos - they could go on and on...


Prawie jak na wietrze.
Almost like in the wind...

 







Teraz Ania. 
Włosy, make-up, buty..
Now Ania. Hair, make-up, shoes...


Ania bardzo rozmarzona...
Ania’s so dreamy...


A teraz kawka...
Coffee time.





























Zapanował lekki nieład, 
chyba żadne buty nie pasują.
A bit of a mess, looks like no shoes fit.


Tu szykuje się Tobias, a gdzie Pan w kapeluszu? Dziwne! Może gdzieś się zgubił?
Tobias is getting ready, and where’s the guy in the hat? Strange! Maybe he got lost somewhere?


Chyba odpoczywa sam i z kapeluszem ;)
Looks like he’s resting alone, with the hat ;)


Ubieranie - do połowy? Nie podglądać!
Getting dressed - only half? Don’t look!


Rozpiera go energia! To się przebiera, to jeździ na dwóch kółkach.
Skąd ten rower tutaj? Skąd Tobias na rowerze?
He’s bursting with energy! First he’s getting dressed, then he’s riding the two wheels. Where did the bike come from? How did Tomas get the bike?


Narada zdjęciowa i chyba wstępne zadowolenie. Mateusz (fotograf) prawie się uśmiecha, kapelusz lekko się skrzywił tzn. przekrzywił. Wystarczy poprawić.
Photo meeting and it seems there’s initial approval. Mateusz (photographer) is almost smiling, the hat got a bit twisted, that is, tilted. Now, there you go.







Zamyślone spojrzenie czy lekkie zmeczęnie.
Mało prawdopodobne. Tobias ma kondycję, zawodowo boksował.
A thoughtful look or a bit tired? No, that’s not very likely. Tobias is fit, he used to be a professional boxer.


 

Kopał w piłę a teraz pozuje jako top-model.
No proszę!
He used to kick the ball and now he’s a top model. Well well! 




2 komentarze: